unofficial translation by Wei-Hwa Huang Ranma Manga #23 *The following is a non-literal translation of Ranma Nibunnoichi manga #23 *by Wei-Hwa Huang. Non-literal simply means that in many cases I have *translated certain phrases so that Americans may understand them better, *although I have tried to keep as much as I could. For example, certain *balloon texts have been switched around, because "Speaking of father,..." *"...where is going?" is much more awkward than "Where is..." "...father going? " *although the former is closer to the actual Japanese. I have only translated *the balloon and narrative text; the sound effects, etc. are left as an *excercise to the other translators. :) If you have any questions, *comments,corrections, or proposed changes, e-mail me at * * whuang@cco.caltech.edu * *and I'll try to get it changed, as I know there's got to be many mistakes *here. It would also be nice that I get something if this translation is *used for profit, etc. (At least my name should get mentioned.) * *The legend is as follows: *Aside from the Last Episode Summary, Table of Contents, and Title Pages, *all text is preceded by two integers separated by a period. The first *integer corresponds to the page number (of the Shonen Sunday Comics release), *and the second integer corresponds to the panel number. Those unfamiliar *with Japanese manga panel sequences may find this a bit difficult, but the *sequence is approximately top to bottom, left to right, the former taking *precedence if the panels are wide, and the latter if panels are vertical. *(Just for the record, the former is more common in Rumiko comics.) If the *panel number is ambiguous (for instance, a character in panel 3 saying a *balloon in panel 1), the balloon location is the one that is used. * *Characters that should be known to readers of previous books are first *quoted by their full name, then a shortened version for the rest of the book. *Unnamed characters are denoted by "student, boy, girl, etc." New characters *are treated as unnamed characters until their name is revealed. Characters *whose name I couldn't figure out have a "?". What the chracter says in the *balloon is separated from the character's name by a colon. If what is in the *balloon is not actually said aloud by the character, the colon is prefixed *by a letter or word in quotes: *(n) : narration, the character is relating a story that is shown in the art. *(t) : thought, the character is thinking the statement. *(s) : sign, the character is holding up a sign that says this. *(f) : flashback, the character is in a flashback sequence. *(d) : dream, the character is in a dream sequence. *(i) : imagined, the character is in a daydream, imagined sequence, etc. *(m) : memory, the character is saying something that was said before * and is currently being recalled by someone else (perhaps incorrectly). *Some of these letters may be prfixed by a letter that stands for _who_ is *doing the dream, memory, imaginations, etc. * * And now, the translation... 5.Title The Attack of Pansuto Tarou 6.1 Crowd: Hey! Undergarment thief! 6.2 Happosai: Hahaha! What a turnout! What a turnout! 6.4 Hap: Huh? 7.1 Hap: Oh no...it's... 7.4 Kasumi: Akane, could you sweep the front of the house too? 7.4 Akane: Okay! 7.5 Aka: Gramps, I see you're back... 8.1 Ranma: Gramps got beaten up? 8.1 Soun: By whom? 8.2 ?: He's all covered with...blood? 8.2 ?: No, it's...what? 8.3 Ran: What could it be? It's black... 8.3 Soun: Ink? 8.3 Aka: Did Gramps fight an octopus? 8.4 Soun: In any case, 8.4 Soun: anyone who could reduce Sensei to this state, 8.4 Soun: whom we couldn't even defeat together,... 8.5 Everyone(thought): ...must be an expert!! 9.6 Soun: Go away! 9.6 Hap: Hey! 9.7 Soun: Huh? 9.8 Ran: Yikes! 9.9 Ran: Uh... 10.2 Ran: This head... 10.3 Ran: ...this body... 10.4 Ran: ...these wings... 10.5 Ran: ...and this tail... 11.1 Ran: It must be he who has been washed at birth in the most evil pool in Jusenkyo,.. 11.1 Ran: ...the pool in which drowned a bull-riding yeti which was holding an eel and a heron,.. 11.2 Ran: ...Pansuto Tarou! 11.3 Pansuto Tarou: Don't *call* me that!!! 12.1 Pan: Where is Happosai? 12.2 Soun: Oh no! He got away! 12.3 Ran: Message? 12.3 Writing: Your name will always be Pansuto Tarou. 12.4 Pan: Grrr...what an evil old man! 12.4 Ran: Huh? 12.5 Pan: So, under the condition of not having my name changed,... 12.6 Pan: I returned to China. 13.1 Narration(Pan): But one day... 13.2 Nar: ...something happened to me... 13.3 Nar: ...an horrible circumstance. 13.4 Ran: An horrible... 13.4 Aka: ...circumstance? 13.5 Girl: Help! 13.6 Nar: It was only a coincidence that I was around... 13.7 Nar: But... 13.7 Girl: Thank you for saving my life! 14.1 Girl: I am called Fafa. 14.1 Pan(t): What a cute name. 14.1 Nar: This was love at first sight... 14.2 Fafa: What is your name, kind sir? 14.3 Nar: But my name being Pansuto Tarou... 14.3 Fafa: Sir? 14.4 Nar: I could not tell her my name... 15.1 Pan: And so I never got to know that girl... 15.2 Ran: So that's what happened! 15.2 Aka; That's a very sad story... 15.3 Pan: Perhaps I could have gotten over it if that had been th epnly time, b ut... 15.3 Ran: You mean there's more? 15.4 Nar(Pan): On the next day... 15.5 Girl: Help! 15.6 Girl: Thank you for saving my life! 15.7 Girl: My name is Saffron. 15.7 Nar: Another cute mname. 15.8 Girl: May I ask the name of... 16.1 Pan: Since I dared not tell her my name, I had to leave... 16.1 Girl: Sir? 16.3 Pan: And then the next day... 16.3 Ran: I think that's enough. 16.4 Soun: But according to the rules of your village... 16.5 Soun: Only the person who named the child has the right to change it. 16.5 Hap: This child shall be called Pansuto Tarou. 16.5 Aka: You're no match for wily Gramps. 17.1 Pan: Heh! 17.1 Pan: Don't worry, this time he'll listen to me for sure... 17.2 Ran: Hm? 17.2 Aka: Water? 17.3 Pan: Yes! 17.3 Pan: This is Jusenkyo water. 17.3 Guide: Sir! This is a pool I just identified; it is called the Good Samaritan pool. 17.4 Guide: A sad legend says that 1200 years ago a very nice person drowned in this pool. 17.4 Guide: From then on, any person who fell into this pool,... 17.4 Guide: ...would turn into a nice person. 17.5 Everyone(t): What?! 17.6 Soun: In other words, you're going to use this water from the Good Samaritan pool... 17.6 Pan: ...on Happosai! 18.1 Sign: To the Transformation of Happosai into a Good Man 18.2 Ran: Interesting, Pansuto Tarou! 18.3 Ran; I've decided to help you in your fight! 18.3 Pan: Hmph! 18.5 Pan: Forget it! 18.5 Pan: You cowardly hermaphrodite! 18.6 Ran: Oh... 18.7 Genma(sign):Calmdown, Ranma! 18.7 Soun: The important thing is to turn Sensei into a nice man. 18.8 Aka: can you defeat Gramps by yourself? 18.8 Pan: Hmph! 19.1 Pan: Don't you know yet? 19.1 Pan:The person who just beat him up, 19.1 Pan: was me. 19.2 Ev(thought): What?! 19.3 Ev(t): Pansuto Tarou defeated Gramps, the best fighter in the world... 19.4?: In other world, Pansuto Tarou.. 19.4?: is definitely one to be reckoned with... 19.5 Soun: Let's put him in charge of this task! 19.5 Gen: Let's wait for the day when Sensei becomes good! 19.5 Ran: Grrr.... 20.1 Pan: Why would I want your help? you'll just mess things up if you come along. 20.1 Ran:Hmph! 20.1Ran: Just thinking about it makes me angry... 20.3 Aka: Yes, tyhis is theTendo residence! 20.3 Voice:This is the guide fromJusenkyo. 204 Aka: Hm? 20.4aka: Is something wrong? 20.4 Aka: Uh-huh... 20.5 Aka: What?! 20.6 Aka: Ranma! Something's wrong! 20.6 Ran: Huh? 20.7 Aka: We've got to stopPansuto Tarou. 20.7 Aka; That water bottle actually contains... 21.Title: The Secret Black Weapon 22.1 Pan: Hehehehe! 22.1 Pan: OnceI spill this Good Samaritan water on him... 22.1 Pan:...that evil Happosai will become a nice person. 22.1Pan:He'll then be willing to change my name! 22.2Ran: He's got the wrong water? 22.3 Aka: The guide from Jusenkyo just called... 22.3 Soun: Youmean Sensei won't turn into a GoodSamaritan? 22.4 Ev(t): Then what WILL he turninto? 23.1 Ran(t): If he turns into a cockroach or a snake, we can get rid of him easily. 23.2 Soun(t): If he turns into a lion or a tigerm ,at least whe wouldn't be ab le to steal undergarments. 23.3 Gen(t):If he turned into a monkey, atleast he'd have an excuse for stealin g undergarments. 23.5 Ran: Anyway, no matter what, 23.5Soun:it can't get any worse. 23.6Aka: He'll turn into twins. 24.1 Ev:Must stop Pansuto Tarou! 24.5 Hap:Hmmm/... 25.1 Pan: Hehehehe! 25.1 Pan: Comeover here,Oldgeezer! 25.1 Hap: Pansuto Tarou! 25.2 Pan; Now,nicely turn into a goodperson, 25.2 Pan:Soyoucanchangemyname. 25.3 Hap: Hmph! 25.3 Hap: I don't know what trick you're trying to pull, 25.4 Hap: But,even if todaywas thelast day of the earth, 25.3 Hap: I, Happosai,will be eil til the day I die! 25.5 Pan: Come here! 25.5 Hap: Wah! 26.1 Pan: Here's my chance! 26.3 Ran: Danger,Gramp[s! 26.3 Hap: Ranma! 27.3 Ran: Listenclosely! Pansuto Tarou! 27.4 Pan: Don't callmethat, hermaphrodite! 27.5 Pan: You.... 27.5 Pan: When did you start protectingGramps... 27.6 Ran:That's notwhat'sgoing on! 27.6Ran: The water is... 27.7 Ran: What are you doing? 27.7 Hap: this is a token ofmygratitude... 28.1 Ran: Anyway... 28.1Ran: Even if you defeat me,I can't give you this bottle. 28.2 Pan: Heheh! 28.2 Pan: Hae you forgotten? 28.2 Pan: You cannot win. EvenGrampshaslost tome. 28.3 Ran: Interesting! 28.4 Ran: I don't know what you've learned sincewe last met. 28.4 But I'm no coward. Comeon! 29.1 Pan: Hehehe! 29.1 Pan: I haven't really learned anynew moves.. 29.2 Pan: But anyone can become a formidable opponent,... 29.2 Pan: ...as long asone uses Jusenkyo's watertoone'sadvantage! 29.3 Ran: Huh? 29.4 Pan: Watch closely! 29.4 Pan: This is my new weapon... 31.1 Ran: Yikes! 31.2 Ran: Ah! 31.3 Ran: Octopus tentacles! 32.1 Hap: Careful, Ranma! 32.1 Ran: Gramps! 32.2 Hap: Happodaikaren! 32.4 Ran: What the hell are you doiung? 32.5 Hap: We can't afford to be impetuous! 32.5 Hap: He's got traps in those tentacles ofhis! 32.6 Ran: Traps? 32.6 Hap: Yes,I've seen them. 32.7 Pan: Rrrrr.... 32.7 Hap: They won't work against me a second time! 33.2 Ran: I'e got to watch closely,... 33.2 Ran: and see what sort of "trap"can trap the great Happosai.. 33.3 Hap: Bra! 33.4 Hap: Oh no! I'm dead! 33.5 Hap: Darn! I still got trapped! 33.6 Ran: Hmph! 33.6 Ran: I thought it was some elaborate mechanism, but it wasonly... 33.7 Ran: Ah, the tentacles! 34.1 Ran: Ha! 34.1 Ran: Hey! 34.2 Ran: Whoa! 34.2 Ran:Just from a fewmoves like this,you expect to catch me! 34.3Pan: Hmph! 34.6 Ran: Wah! 34.6 Ran:Octopus ink! 35.1 Ran:Oh... 35.1Ran:oh no! 35.2Ran:Argh! 35.4 Aka:over there! 35.4 Soun:Ohno! 36.1 Pan:Oo. 36.1Ran: Aaa!: 36.2 Aka: If we don't stop him... 36.2 Soun:...we'llhave twoi eil old mentodeal with. 36.3 Ran:NNOOOO!! 37.Title Outof the Frying Pan and into Hot Water 38.1 Aka: If that water gets on him, 38.1 Soun: evil sensei will turn into twins! 38.3 Ran: Gramps! Look here! 39.2 Ran: Whew! That waslucky! 39.3Ran: Ow! 39.5 Aka: Take that! 40.3 Pan: The Good Samaritan water... 40.4 Ran: Don't even think about getting it! 40.5 Hap: Happy! 407 Pan: You're dead, hermaphrodite! 40.8 Soun: He got away! 40.8 Ran: Damn! 41.1 Aka: So why dose Pansuto Tarou have octopus tentacles growing out of his b ack? 41.1: Soun: Hm! 41.1 Soun: I don't think he had those before.. 41.2 Soun: There's an octopus pool? 41.3 Guide: There's this 1600-year old legend of a drowning octopus 41.4 mSoun: He would be willing to enter another pool just to become stronger.. 41.4 Aka: Pantyhose is scary! 41.5 Soun: Anyway, we know know that Pantyhose really thinks that that bottle c ontains water from the Good Samaritan pool 41.5 Gen: So we've got to get that bottle away from him, no matter what/! 42.1 Soun: Okay. 42.1 Soun: I've got an idea! 42.3 Gen(s): Sensei! 42.5 Hap: a little mountain of unmentionables! 42.6Hap: Huh? 43.1Hap: Hey! 43.1 Hap: What's this supposed to mean? 43.3b Gen: Tendo Soun, this was a really good idea. 433 Soun: Mmmm.... 43.3 Soun: This way,... 43.3 Soun: .Pantyhose /Boy won't be able to attack sensei. 44.1Soun: No matter what sort of monster he turns himself into, 44.1 Soun: He'll have to return to his own self once he touches hot water 44.2 Gen: And we can disguise ourselves as janitors, 44.2 Soun:, to prepare for him! 44.3 Soun(t): Come on, Pansuto Tarou! 44.3 Soun(t):even if you could drop down from the air, 45.1 Soun(t): .break through the waslls,. 452 Soun(t): or even put your tentacles through the windows,. 45.3 Soun(t): You'll have to succumb to the hot water. 45.4 Gen(t) : Hehehehe! 45.4 Gen(t) : There's no way you can get through.. 45.5 Ran(t): It seems like a perfect plan... 45.5 Ran(t): But I have this feeling... 456 Ran(t): ..that we've missed something... 45.6 Proprietor: Welcome in! 46.3 Soun: You!, How'd you... 46.4 Pan: Hehe! 46.4 Pan: I paid 330 yen at the counter. 46.5 Gen: Oh no! 46.5 Gen: He's here as a customer! 46.5 Ran: Oh! 46.5 Ran: We sure didn't think of this.. 47.2 Pan: Huuuuuu... 472 Soun: What a frightening monster! 47.3 Soun: Look! 47.3 Soun: Your target is in the hot bath! 474 Soun: Where'd he go? 48.1 Hap: Babes! 482 Soun: He's on the girl's side! 48.2 Ran: Damn him! een now, 48.3 Ran: Aah! that's cold! 48.4 Soun: Go, Ranma! 484 Soun: You've got to get sensei into the hot bath even if it means your life ! 48.5 Ran: Gramps,let's go! 48.5 Hap: Mind your own business! 48.6 Hap: Wah! 49.1 Ran: No go and take a hot bath! 49.3 Girls: Eeek! it's a Man! 49.5 *ran: Dad? 49.5 Ran: Uncle? 49.5 Spectator1:It's ink! 49.2 Spec2: Ink? 50.1 Ran: Hah! 50.3 Ran: watch me wash away the ink! 50.4Pan: Hmph! 51.1Ran: Wah! cCold! 51.2 Ran: Ouch! 51.3 Ran: Dam,n! 51.4 Ran(t): octopus tentacles,... 51.4 Ran(t): .must be some way to neutralize those tentacles... 51.5 Soun: Hey, don't just run away! 51.5 Sign: Steam Bath! Hot1 51.5 Gen: Don't be so spineless, Ranma. 52.1 Ran: Why are you taking a steam bath at a time like this? 52.1 Ran: Stupid Daad! 52.2Ran(t): Aha! 52.3 Ran(t): I think I know the tentacles' weakness... 52.4 Ran: I think I know how to win! 53.Title Fight! Defeat the tentacles! 54.1 Ran: Ha ha, 54.1 Ran: Now I know the weakness of your new tentacles! 54.2 Soun: Weakness? 54.2 Gen: What? 54.3 Ran: I challenge you to a final match, Pansuto Tarou! 55.1 Ran: Hah! 55.2 Ran: Nyaah nyahh, come and get me! 55.3 Ran: Oooh! 55.4 Ran: Ah! 56.1 Ran: Oh no! 56.2 Gen: Over here! Ranma! 56.4 Gen: Tendo Soun! Catch! 56.5 Soun(t): If we let that twin water hit sensei, we'll all be in big trouble . 56.6 Gen(t): No matter what, we can't let that happen! 57.1 Ran: Good, 57.1 Ran: ...as long as we keep passing... 57.2 Ran: Now, how high is that smokestack? 57.3 Gen: What does this have to do with the weakness? 57.3 Ran: A lot!! 57.4 Ran: But first gramps here is going to be the bait... 57.5 Ran: What the?! 58.1 Hap: Babes! 58.2 Girls: Who the heck is this man? 58.2 Hap: Let's play hide-and-seek! 58.3 Aka: Granpa! 58.4 Aka: What are trying to do while everyone else is fighting over you? 58.4 Hap: Akane... 58.5 Hap: Akane, this is a female locker room... 58.6 Hap: ...so why do you still have your clothes on? 59.1 Aka: Scram! 59.2 Ran: Ah ha! 59.5 Ran: Got him! 60.1 Ran(flashback): I challenge you to a final duel! 60.2 Ran(f): Pansuto Tarou! 60.3 Gen&Soun: What the? 61.2 Ran: Ta ta! 61.5 Ran(t): He fell for it! 62.1 Gen&Soun: What? 62.2 Ran: I did it! 62.4 Soun: He can't extricate his tentacles from the chimney! 62.4 Soun: Because,... 62.5 Soun: ...octopi have an instinct to stay in enclosed places! 62.5 Gen: That's right! the octopus' weakness! 63.1 Ran: Hahaha! I dare you to get out. 63.2 Ran: Missed! 63.3 Pan: Grrr... 63.5 Ran: Grrr... 64.2 Spectator: They're both unconscious! 64.6 Spec: Look, the raven turned into twins! 65.3 Ran: Now do you understand, Pansuto Tarou? 65.3 Ran: That water wasn't from the samaritan spring... 65.4 Ran: ...it was from the twin spring. 65.5 Pan: So, he won't turn into a nice guy? 65.5 Pan: Then that means my name... 65.7 Gen: All your work has been for naught. 65.7 Soun: What a terrible ending... 66.1 Ran: Don't be so glum, Pansuto Tarou. 66.1 Pan: Hmph! 66.2 Pan: Forget it. 66.2 Pan: I think I'll just try something else now. 66.3 Ran: Really? 66.3 Soun: Are you going back to China? 66.4 Pan: Well, 66.4 Pan: before I go back,... 66.5 Pan: ...I'll turn myself into twins 66.5 Pan: and whomp all of your rears! 67.1 Ran: If *you* turn into twins, 67.1 Soun: you'll defnitely beat Sensei then. 67.2 Hap: Hehehe! I heard every single word! 67.2 Ran: Oh no! 67.3 Ran: Get back here, stupid gramps! 67.3 Hap: With two of me, I can steal even more panties! 67.4 Ran: Don't even think about... 67.7 Ran: ...it... 68.1 Ran: Oh dear. 68.1 Soun: There's going to be two of him! 68.4 Kas: Fortunately only the bump got doused. 68.4 Nab: You'd think there wouldn't be room for two of them. 68.4 Ran: Calmed down yet, Pansuto Tarou? 68.4 Pan: Don't call me that!